Dronning Margrethe nævnte Færøerne og Grønland i sin nytårstale. Det gør hun hvert år, men altid i en aktuel og relevant kontekst.

“På Færøerne og i Grønland” siger hun, selv om mange danskere vil mene, at det hedder “på Færøerne og på Grønland”. Dronningen bruger her præpositionerne bevidst. Som grundregel bruger vi præpositionen “på” om øer (“på Lolland”) og “i” om lande eller områder (“i Tyskland”, “i Jylland”).

Før Island blev  en selvstændig republik i 1944, sagde både islændinge og danskere “på Island”, men herefter skiltes vandene. Efter et normativt synspunkt skulle man sige “i Island”, fordi Island jo ikke længere var en dansk ø.

Hvis man lægger mærke til sproget i DR, siger alle journalister og andre ansatte omhyggeligt og politisk korrekt “i Island” med to i-er, selv om man sagtens kan slippe af sted med at udtale “i Indien” med et langt “i”, og  at det vil være påfaldende at udtale udtrykket “at komme i ildlinjen” med to “i-er”.

Men hvad så med Grønland? Det korrekte er at sige “i Grønland”, og hvis man siger “på Grønland”, så underkender man landets relative autonomi. 

Dronningens brug af præpositioner er altså helt korrekt.