“Forbundne, forpligtet, for Kongeriget Danmark” sådan lyder Kong Frederik Xs valgsprog, og de fo f’er afspejles i kongens monogram.
Valgsproget giver mulighed for forskellige fortolkninger.
Ordet “forbundne” er en form af perfektum participium af verbet “at forbinde”, der bruges som et adjektiv som vi kender det i udtrykket “forbundne kar”. Vi, kongen og danskerne, skal være “forbundne” i bestræbelsen på at skabe et godt kongerige.
Ordet “forpligtet” er også perfektum participium, men i stedet for at vælge fleretalsformen “forpligtede”, har Kong Frederik valgt entalsformen “forpligtet”. Han forpligter sig, men undgår at sige, at både han og danskerne er “forpligtede” til at arbejde for Kongeriget Danmark.
17/01/2024 at 19:54
“Forvirret, forfjamsket og for klodset.”
Valgsproget var bedre udtrykt ved: Forbundet, forpligtet, for Danmark.
Ordet “forbundne” er mere neutralt deskriptivt som i “de forbundne lande”. Det fortæller ikke noget om de indebyrdes forhold, andet end at landene grænser op til hinanden. Ordet “forbundet” er stærkere og skaber en association til de bånd, der forbinder. Brugen af ordet “kongeriget” er ganske overflødigt og klodset.
15/01/2024 at 22:41
Jeg synes i al beskeden, at det er dårligt dansk.
Forbundne er flertal og forpligtet ental.
Hvem er “forbundne” ? Det kan jo være hvad som helst. Utydeligt sprog.
“ Forpligtet” er straks bedre. Når det er Kongens valsprog, må det være ham, der er forpligtet.
“ For kongeriet Danmark” er også godt. Ved at tilføje “kongeriet” inddrages Færøerne og Grønland.
Det kunne have været et fint valsprog, hvis det mystiske -og sprogligt – forkerte “forbundne” havde været udeladt.
15/01/2024 at 14:39
Det første jeg tænkte var at Kongen er kendt for tidligere at snakke sort. Jeg havde håbet på: “Må vort Danmark bestå”.
15/01/2024 at 1:00
Jeg synes valgsproget er svært at forstå. Forbundne for kongeriget. Forpligtet for kongeriget?? Nej. Jeg forstår ikke. Jeg læste i aften valgsproget oversat til svensk. Mycket konstig øversættning
15/01/2024 at 0:56
Jeg synes valgsproget er kluntet. Ikke til at forstå. Jeg bor i Sverige og har her til aften læst oversættelsen til svensk. Altså …. Åbenbart er valgsproget svært at oversætt forstå. Er det meningen at man selv skal tolke. Forbundne for kongeriget?? Forpligtet for kongeriget? Hvordan skal det forstås? Jeg forstår det ikke. Kan i hjælpe mig? Tal. Vh karen